June 2013

S M T W T F S
       1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Sunday, May 8th, 2011 16:07

Тополиный снег напомнил один недавний разговор в замке Бург. Дело было, пардон, у туалета в дворе замка. Подошли мы туда, разговаривая, естественно, по-русски, и тут сын мой оглушительно чихнул.

— Pollen (пыльца), — произнесла дама, дежурившая в дверях заведения.

Нет, не Polen (Нет, не поляки), — отвечала я. Долготу гласных я на слух не всегда улавливаю.

Да нет же, Pollen!— восклицает дама и, видя мое недоумение, поясняет, — чихнул он. Вот я и говорю — Pollen.

Тут до меня, наконец, дошло. Дама заулыбалась и поведала, как она сама много лет назад приехала в Германию — как раз из Польши — и пришла на прием к врачу, а там плакат в комнате ожидания висит: Achtung: Die Pollen kommen! (Внимание: пыльца идет!). Внимание: поляки идут,— прочитала дама и воспылала праведным гневом: Поляки идут, надо же! Поляков они боятся! Вот погодите ужо, русские придут, мало вам не покажется!. Возмущение свое дама донесла до доктора, который и разъяснил ей, как разница в одну букву полностью меняет смысл...

 

Я тут на днях упражнялась, пытаясь передать эту разницу в собственной речи. Сын мои потуги оценил, но заявил, что пыльца получается все еще недостаточно короткой, а поляки — недостаточно длинными.


    

Reply

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting